No exact translation found for موظف تكافؤ الفرص

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic موظف تكافؤ الفرص

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La Sra. Myers ingresó en la Oficina de Gestión de Personal en 1979 y poco después fue nombrada Directora de Personal y de Igualdad de Oportunidades de Empleo.
    وبدأت السيدة مايرز العمل في مكتب إدارة شؤون الموظفين في عام 1979 وبعد ذلك بفترة قصيرة تم تعيينها مديرة مساعدة لشؤون الموظفين وتكافؤ فرص العمل.
  • Entre 1995 y 2003 se hicieron varias reformas legislativas para garantizar la igualdad de oportunidades de los empleados en el mercado laboral.
    أُجريت العديد من التعديلات القانونية بين عامي 1995 و2003 لضمان تكافؤ فرص الموظفين في سوق العمل.
  • Además, el Organismo de la igualdad de oportunidades para la mujer en el lugar de empleo, en virtud de la Ley sobre la igualdad de oportunidades para la mujer en el lugar de empleo de 1999, colabora con los empresarios para ayudarlos a lograr la igualdad de oportunidades para las empleadas.
    يضاف إلى ذلك، أن الوكالة المعنية بتحقيق تكافؤ الفرص للمرأة في ميدان العمل، بموجب قانون تحقيق تكافؤ الفرص للمرأة في ميدان العمل لسنة 1999، تعمل مع أرباب العمل كي تساعدهم على تحقيق تكافؤ الفرص للموظفات.
  • Punto 9 del artículo 4. Los principios sobre gobierno autónomo local de la ley de la República de Lituania sobre gobierno autónomo local han sido complementados con un nuevo principio, según el cual las decisiones adoptadas por instituciones municipales o funcionarios públicos no deben violar la igualdad de oportunidades de la mujer y el hombre. De esta forma se aseguran de jure iguales derechos a mujeres y hombres en el gobierno autónomo local, se crean condiciones jurídicas para la aplicación del principio de igualdad de oportunidades, desarrollando mecanismos institucionales a nivel municipal. Se presta especial atención al fortalecimiento de la capacidad administrativa de los funcionarios públicos, especialmente los que trabajan en instituciones municipales, para asegurar la igualdad de oportunidades de la mujer y el hombre. Con este propósito, el Instituto de Administración Pública incluyó, en la introducción obligatoria a los cursos de capacitación para funcionarios públicos, el módulo relativo a la garantía de igualdad de oportunidades de la mujer y el hombre.
    وتمت تكملة البند 9 من المادة 4 المعنونة ”مبادئ الحكم الذاتي المحلي“ في قانون الحكم الذاتي المحلي بمبدأ جديد هو أن القرارات التي تتخذها المؤسسات البلدية أو يتخذها الموظفون العامون يجب ألا تنتهك تكافؤ الفرص للرجال والنساء وبهذه الطريقة تُكفل قانونيا الحقوق المتساوية للنساء والرجال في الحكم الذاتي، وتوفر الظروف القانونية لتنفيذ مبدأ الفرص المتساوية، وتطور الآليات المؤسسية على المستوى البلدي ويولى اهتمام خاص لتعزيز القدرات الإدارية للموظفين العامين، وخاصة موظفي المؤسسات البلدية، لكفالة تكافؤ الفرص للنساء والرجال وتحقيقا لهذا الغرض فإن معهد الإدارة العامة يدرج في الدورات التدريبية التمهيدية الإلزامية للموظفين العامين نموذجا لكفالة تكافؤ الفرص للنساء والرجال
  • El artículo 1876 establece la responsabilidad administrativa de los funcionarios de la Oficina del Defensor del Pueblo para la Igualdad de Oportunidades por el incumplimiento de su obligación de presentar la información, documentos y material necesario para el cumplimiento de las funciones de los funcionarios de esa Oficina, la negativa a dar explicaciones y por cualquier otra interferencia en el ejercicio de los derechos que les otorga la ley.
    وتنص المادة 187 (6) على مسؤولية إدارية عن الامتناع عن الامتثال لمتطلبات موظفي مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص المتساوية، وذلك أن الامتناع عن تقديم المعلومات والوثائق والمواد اللازمة لأداء مهام موظفي وظائف هؤلاء الموظفين في مكتب أمين المظالم، ورفض تقديم تفسيرات، وكذلك أي تدخل آخر في ممارسة الحقوق الممنوحة بموجب القانون لموظفي مكتب أمين المظالم.
  • Los Inspectores observaron que los funcionarios de Nairobi y de las comisiones regionales, al mismo tiempo que expresaron un apoyo enérgico a la política de mayor movilidad propuesta por el Secretario General, destacaron que era indispensable que esa política sea viable y eficaz, asegurando las mismas oportunidades al personal en toda la Organización.
    وقد لاحظ المفتشان أنه بينما أعرب الموظفون في نيروبي وفي اللجان الإقليمية عن تأييدهم القوي لسياسة التنقُّل المحسّنة التي اقترحها الأمين العام، فإنهم يشدِّدون على أنه لا بد من جعل هذه السياسة فعالة وقابلة للاستمرار من خلال ضمان تكافؤ الفرص للموظفين على نطاق المنظمة.